分卷阅读43(第5节)
细细描绘着那优美的唇形,轻而易举地撬开贝齿,找到另一条湿滑小舌,痴缠着吸吮着,而右手也已迫不及待地开始轻揉慢捻,那柔软而富有弹性的细腻手感,让夜冥更是爱不释手,渐渐地加重了手上的力道。“嗯~啊”突如其来的亲密让辛晴有点反应不过来,不过在夜冥的强烈攻势下,很快就败下阵来。大脑一片空白,只是微仰着头轻轻地呻吟着...不自觉地抬手环上夜冥的脖颈,感受着她温热的胸膛,有力的心跳,烈火般的欲望,还有那炽热的唇舌在身上肆意游走,私密之处渐渐地开始发热发烫,就快要融化在她的爱抚亲吻里。。。。我怎么觉着这两天写的都是h章节呢???看来,思想变邪恶了,不好,不好///嗯,明天就要断网了,默哀吧~各位新年快乐呀!谢谢大家在过去的半年中对我的支持与鼓励~
☆、旧梦复圆,情深一片(上)
文字般若
我们晓得,文字本身就具备了智慧,文字也就是言语;因为把我们言语记录下来,就变成了文字。中国人的言语思想符号就叫做中文,英语系统人的言语思想符号就是英文,其它法文、德文、俄文,都是代表他们的思想、言语的记号。文字有它的境界,我们大家都读过书,都认得字,可是很少有人变成真正的文学家;因为优美的句子出不来,没有文字的般若。有的人出语成章,话一讲出来就是文章,每一句话都很优美,很漂亮,因为他有文学的境界,有文字般若。
金刚经在中国,为什么那么吃得开呢?是鸠摩罗什的文字般若所造成。他翻译了很多经典,其中金刚经以及法华经,影响中国文化极大。尤其它文字的格调,形成了中国文学史上一种特殊优美、感人的佛教文学。此外还有维摩经的文字,也都很特别,是另创一格的文字意境。后来玄奘法师等人的翻译,在文学境界上,始终没有办法超过鸠摩罗什,这就是文字般若不同的原故。
所以同样的读书学文字,并不一定能够成为一个文学家。同样的修道,有些只能够成为修行人,而不能够成佛,这与文字般若是绝对相关的。清朝有位历史学家赵翼,也是大诗人,大文豪,他晚年写了三首有名的诗,其中有一首说:
少时学语苦难圆
只道功夫半未全
到老方知非力取
三分人事七分天
他说,年轻的时侯学讲话,讲不圆满,自己以为学问功夫还没有到家。到年纪老了才知道,学死了也没有用,因为努力只有三分,天才就要七分。不过这是指普通人而言,据我所知所见,有几位大和尚,并没有
本章未完,请继续阅读! 第5页 / 共17页