分卷阅读21(第1节)
子还是有印象的。autokey加密不仅是古典密码学的范畴,在现代通讯技术里也有流加密形式的实现,是相对来说比较安全的加密方法。
“那,绘楠是如何解开明文的?”
绘楠耸耸肩:“作者没有为难人的意思,从密钥加密的明文到最终密文的转换只使用了简单的顺差,拿常用单词多试了几遍就测试出了原始密钥偏移量,之后的事情就很简单了。”
说得轻描淡写,实际上肯定也是超大的计算量。不过此刻我更在意的是另一件事:“然后呢?明文里出现了作者的名字吗?”
“不,是密钥。”绘楠说,“密钥是iharahikaru.”
“iharahikaru.”
我重复了一遍这个发音,仍然是一头雾水:“いはら-ひかる,是名字吧?井原光、伊原耀……能够念作ひかる的汉字太多了,分辨不出来是哪个。”
这也是日文的特性之一。仅仅知道假名,还是ひかる这种再常见不过的假名,几乎没有希望猜测出汉字写法,更不要说就此找到名字的主人。
“的确如此,但是事有凑巧,”绘楠又露出了那种颇为微妙的神情,“……青浦先生知道立原的店主姓什么吗?”
“姓什么……难道不姓立原(たちはら)吗?”我疑惑道。这个称呼是从年轻可爱的兼职店员小姐那里听到的。虽然是性格迷糊的类型,兼职店员小姐没道理会记错店长的姓啊。
“虽然所有人都误会是‘立原’、而且店长也这么默认了,但实际上店长的姓是‘位原’,念法是いはら。”
“……什么?”
“店前的招牌,不是破破烂烂的吗?”绘楠从手机相册里翻出了我们在立原店附近的合照,比划着那个被风雨侵蚀、字迹模糊不清的招牌,“灯箱上‘位原’里的‘イ’开业没多久就被弄脏了,往来的学生叫习惯了‘立原’,店长也就默认了这种叫法。”
“……还会有这种事啊。”
我接过绘楠递来的手机,仔细观察着那个看上去有十年以上历史的灯牌。被提醒之后,的确能看出污损的部分是类似‘イ’的字形。
“这是北大学生中间流传的、有年头的八卦了。那时候的邮政系统并不像现在这样严谨,在多次把写着‘立原’的包裹投递到记录着‘位原’的地址之后,连邮局也不得不拜托位原先生澄清事实,”绘楠说着,很有针对性地看了我一眼,“大概位原先生有着跟某人一样‘随遇而安’的性格,干脆把邮
本章未完,请继续阅读! 第1页 / 共3页