分卷阅读165(第2节)
这些电视台给《成魔》安排的仍然是收视率较差的时段,比如说午夜,又比如说工作日的白天。
《成魔》已经在国外开播一时并没有在国内公布,且因为邵谦的执着,《成魔》在国外上映时并没有邀请配音针对各个国家重配,而是选择了原音播放,只是在字幕上添加了相应国家的语言。
这个选择非常不利于电视剧的收视率,对于许多怕麻烦的人而言,他们宁愿听与口型不搭的配音,也不愿意看字幕版的“外国片”。
在最初洽谈时,几个电视台的工作人员也提过这一点,但是被邵谦拒绝了,见无法说服邵谦,再加上播放《成魔》有保底收入,他们也不再劝告,如约播放了池氏国际提供的字幕版《成魔》。
网络上有关《成魔》海外版的消息还未消退,再加上国内外的时差,《成魔》已经在国外开播的消息一直都没有传到国内。
直到有一天,有一位时差党发了一条微博。
卡瑟琳娜娜:x国时差党,平时的乐趣就是刷微博,听过好几次《成魔》的大名,但一直没有看过,可是今天在xx台竟然看到了国内的电视剧,而且还不是配音剧,画面简直太完美了,而且剧情也很精彩,想要一直看下去,想问一下这就是《成魔》吗?想找个能在国外看的播全集的视频网站【图】
卡瑟琳娜娜是时差当中微博粉丝数量比较高的,因为一直以来都会发一些国外的风土人情和x国人的趣事,每每发微博都会有不少人在第一时间评论,然而这次她发了微博后短时间内却没有了动静。
直到过了好几分钟,才有了第一条评论。
阿斯蒂芬:(⊙o⊙)啥?
第117章国外市场
随着第一个时差党在微博上发布有关《成魔》的海外上映情况之后,紧接着越来越多的时差党表示自己在国外看到了《成魔》,虽然播放《成魔》的这些电视台哪个都不是那些国家的一线电视台,但是收视率还是不错的,且基本在每个地方都能搜到。
远在异国他乡,本就总是会回忆国内发生的事,想念着国内的一切,即使是听到熟悉的语言,都会有一种特别的情绪在心头涌出。
这次《成魔》在海外播出并没有采用海外的配音演员,而是依旧使用了国内的版本,甚至于除了多一行字幕之外,海外版与国内版没有任何区别。
华人本就多,基本在世界各个地方都有华人,这次《成魔》在海外上映,最初的时候也并没有引起太大波动,但是随着时间发酵,看
本章未完,请继续阅读! 第2页 / 共3页