分卷阅读8(第1节)
里德尔跑去拿信。两封信,一封科尔夫人的,至于另一封,那是一个一个灰色的信封,看上去像一张支票——是给他自己的信。
他除了表哥没有亲人,没有人会给他寄信。
那封信明明白白地写着:伦敦孤儿院走廊的第一个双人房间里德尔先生收。这信封又重又厚,估计是用羊皮纸写的。用来写地址的墨水是一种奇怪的祖母绿颜色,而且整封信没有邮票。
颤抖着打开信封,他看到一个盖有纹章的紫色蜡印:一只狮子,一只鹰,一只獾和一条蛇组成了一只大大的字母“h”。
“小兔崽子,好了没有!”科尔夫人喊道。
汤姆把自己的信塞在裤子里---衣服太破藏不住信,飞快把信交给科尔夫人,背后传来一阵骂声。
里德尔全然不顾,飞奔回房,
他要与哥哥分享这封信。
作者有话要说:
☆、阅信
两人跳了起来,也难怪他们会震惊和狂乱地吼叫;里德尔的全部财产一定都在里面;可是就在里德尔开始责骂邓布利多的时候,火焰消失了,衣橱完好无损地立在那儿。
“先生。”一向好脾气的兰西尔也有些不满了。
里德尔盯着衣橱和邓布利多,然后,他的表情贪婪地指了指魔杖。
“我在哪儿能弄到一个?”
“在适当的时候,”邓布利多说。“我想有什么东西要从你的衣橱里出来。”
果然,衣橱里传出了一阵嘎吱嘎吱的微弱响声。里德尔头一次看上去有些害怕。
“把门打开,”邓布利多说。
里德尔犹豫了一会儿,然后走过去打开了衣橱的门。在最顶上的一层,一叠破旧的衣服上放着一个纸盒子,它正在不断振动并发出那种嘎吱声,仿佛里面关着几只疯狂的老鼠。
“拿出来,”邓布利多说。
里德尔把颤抖不已的盒子拿了下来,他看上去很慌张。
“盒子里有什么你不该拥有的东西吗?”邓布利多问。
里德尔向邓布利多抛去了一个意味深长的目光。
“是的,我想是的,先生,”他最后呆板地说。
里德尔打开了盖子,看也不看就把里面东西的都倒在了床上。那儿却只有一堆乱七八糟的平常小玩意儿;其中有一个溜溜球,一枚银白色的顶针,还有一只失去光泽的口琴。盒子清空了之后,它们停止了颤抖,安静地躺在薄薄的毯子上。
本章未完,请继续阅读! 第1页 / 共4页